カントリー(Country)
キャリー・アンダーウッド:Before He Cheats
2004年の11月末にリリースされたキャリー・アンダーウッド(Carrie Underwood)のデビュー・アルバム「Some Hearts」からのシングルが "Before He Cheats"。
「ケリー」と言えば、アメリカン・アイドル(American Idol) からスターダムにのし上がったケリー・クラークソンを思い出すけど、実はカントリー・ソング界のアイドル的存在であるこのキャリー・アンダーウッドもなんとアメリカン・アイドル出身なのである。
(ただし、カタカナでは同じでも、英語の名前は Carrie と Kelly で発音が全然違うので注意。)
さて、この Before He Cheats という曲には日本人なら誰でも知っている、あるおなじみの言葉が歌詞に入っている。
この言葉、数ある日本の文化の一つで、現在ではこれが英単語としても立派に通用するのだが、あなたはこの曲を聴いてそれを当てることができるかな?(英語での発音は日本語での発音とはかなり違うので、分りにくいかもしれないけど・・・)
それじゃ、答を教える前にまずその部分を含んだ歌詞(試聴リンクもあるよ)を見てみようか:
ケニー・チェズニー:You Save Me
2005年にリリースされたケニー・チェズニー(Kenny Chesney)の12作目のアルバム「The Road and the Radio」からのシングル、You Save Me。 (注:彼の Chesney はチェスニーではなく、チェズニーと濁音になるようです。)
ケニー・チェズニーと言えば、女優のレネー・ゼルウィーガー(「ブリジッドジョーンズの日記」)と束の間の結婚をしていた訳だけど、この You Save Me の「ユー」はレネーのことだったのか、どうか。。。
「ホェンナイムァ フュージティーブ レディトゥラン オールワァイダイド ァン クレイズィー・・・」
フュージティブ(逃亡者)って映画を思い出すなぁ。
「ベイビー、ユーセイブミー♪」
シンプルな歌詞、曲名でもあるこの部分を聞けばすぐに分るよね。
